《暴风雨》是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的一部喜剧。以下是一些著名且富有哲理的名言:1. "There's a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries." 翻译:世事如潮水一般,把握时机可以带来好运。忽视它,一生的旅程就会被浅滩和不幸所束缚。2. "Beware, my lord, of innovators; they may seem fools, or madmen; but be not angry, they are merely Prophet and Seers of things to come." 翻译:我的主人,小心革新者,他们可能看起来像傻子或者疯子,但不要生气,他们只是预知未来的先知和预言者。3. "Let me not to the marriage of true minds Admit impediments." 翻译:让我不要为真正心灵的结合,让任何障碍存在。4. "Prosperous love is ever of a sullen birth, And goes no better with a proud disdaining heart." 翻译:成功的爱情总是以一种阴郁的方式开始,而且不会在骄傲和轻蔑的心中运行得更好。5. "When a man is weary of a life, he begins to wonder why he was so eager to begin it." 翻译:当一个人厌倦了生活,他开始疑惑为什么他当初那么热切地开始生活。6. "We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep." 翻译:我们就是梦的原料,我们的小小生命在睡眠中结束。以上是《暴风雨》中的一些著名名言,它们体现了莎士比亚对人性、命运和生活的深刻洞察和独到见解。
1. "There's a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries." **用法解释**:这句话表达了关于时机的重要性,以及如何通过抓住有利时机来影响生活的走向。它鼓励人们认识到生活中有利的时机,及时采取行动,以便在事业或生活上获得成功。忽视时机可能导致生活充满困难和不幸。 **使用示例**:在股票市场上,一个明智的投资者会密切关注市场趋势,当市场上涨时(比作“潮水”)买入股票,以期获得丰厚的回报。相反,如果在市场下跌时依然坚持投资(比作“忽视时机”),可能无法从市场中获得预期的利润,甚至面临亏损。2. "Beware, my lord, of innovators; they may seem fools, or madmen; but be not angry, they are merely Prophet and Seers of things to come." **用法解释**:这句话劝告人们不要轻易反对或批评革新者,因为他们可能是洞察未来的人。即使他们看起来像傻子或疯子,他们的见解和行为可能预示着未来的可能性。 **使用示例**:在科技行业,对新发明或新概念的早期反对声音往往来自那些不愿意接受新事物的人。然而,这些新发明可能彻底改变行业格局。例如,互联网刚出现时,有人可能认为它是无用的,但如今互联网已成为全球信息交流的主要平台。3. "Let me not to the marriage of true minds Admit impediments." **用法解释**:这句话强调了真爱婚姻的价值,表达了莎士比亚对婚姻自由和真爱的信念,认为真爱应该是无条件的,不应该受到任何外在障碍的阻碍。 **使用示例**:现代社会中,尽管个人自由和多样性的增加带来了更多婚姻选择的可能性,但某些传统观念,如家族反对、经济压力等,仍然是许多情侣在追求真爱婚姻时需要克服的障碍。这句话提醒人们,真爱不应受到这些外在因素的阻碍。4. "Prosperous love is ever of a sullen birth, And goes no better with a proud disdaining heart." **用法解释**:这句话通过比喻指出,成功且持久的爱情往往以一种沮丧的方式开始,并且在骄傲和轻蔑的心中无法蓬勃发展。它强调了谦逊和理解在维持爱情关系中的重要性。 **使用示例**:在一段关系中,如果一方始终认为自己优于另一方,这种关系可能很难维持。这种“骄傲的蔑视”可能会导致沟通障碍和情感疏远,从而破坏了爱情的根基。相反,双方都应该保持谦逊,尊重对方的感受,这样才能使爱情更加稳定和繁荣。5. "When a man is weary of a life, he begins to wonder why he was so eager to begin it." **用法解释**:这句话表达了对生活意义的深思,揭示了人们在感到厌倦或疲惫时对过去选择的反思。它提醒人们要珍惜生活,思考自己的目标和价值观,以及为何要追求某种生活方式。 **使用示例**:在面对职业生涯或生活方式的困境时,人们可能会问自己:“我为何选择这条道路?我是否错过了什么?”这句话鼓励人们重新评估自己的人生选择,探索可能带来更大满足感和幸福感的生活方式。6. "We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep." **用法解释**:这句话以梦为比喻,表达了生命短暂、梦境般易逝的特质。它提醒人们要珍惜时间,认识到生命的有限性。 **使用示例**:在制定个人目标或规划未来时,这句话提醒我们不要过于执着于长远的计划,而要时刻保持对生活的热爱和对当下的珍惜。生命就像一场梦境,我们应尽可能地在有限的时间内追求有意义的经历和关系,创造美好的回忆。